Utilisateur:PGBAHODE/Communication Non Verbale : Différence entre versions

De NVCwiki
Aller à : navigation, rechercher
m
Ligne 1 : Ligne 1 :
Communication Non Verbale, LSF
+
Communication Non Verbale, Langue des Signes Française (LSF)
  
 
J'ai visionné une émission où la LSF était proposée à des parents (sourds, malentendants et entendants) afin de mieux communiquer avec leurs bébés.  
 
J'ai visionné une émission où la LSF était proposée à des parents (sourds, malentendants et entendants) afin de mieux communiquer avec leurs bébés.  
Ligne 5 : Ligne 5 :
  
 
Un parallèle, une mise au service de la CNV est plus qu'envisageable, tant des recherches sont développées autour du non verbal, du corporel, essence de la LSF... Et inversement.
 
Un parallèle, une mise au service de la CNV est plus qu'envisageable, tant des recherches sont développées autour du non verbal, du corporel, essence de la LSF... Et inversement.
 +
De ce que j'ai testé ou lu :
 +
 +
* L'interaction avec l'autre varie selon la distance et l'espace (publique, social ou intime)
 +
* Le centrage corporel favorise l'accès à ses sentiments et besoins
 +
* Un signe (geste) en LSF peut changer de signification selon l'expression du visage
 +
* 3 niveaux d'attention (mental, sentiment, besoins) se traduisant corporellement
 +
 +
Concernant la LSF, des mots (signés) accompagnent nos mots parlés. En effet, bien des gestes correspondent aux mots de la LSF (le toit, la faim par exemple).
  
 
Des comptines signées (interprétées en LSF) sont apprises aux enfants jusque dans des écoles maternelles.
 
Des comptines signées (interprétées en LSF) sont apprises aux enfants jusque dans des écoles maternelles.
Ligne 13 : Ligne 21 :
  
 
Merci à la ville d'Elancourt [http://elancourt.wevod.tv/categories/view/704/videos/comptines-signees]
 
Merci à la ville d'Elancourt [http://elancourt.wevod.tv/categories/view/704/videos/comptines-signees]
 +
 +
Cette langue, outil de communication et les recherches menées sont, à mon sens, bien des éléments sur lesquels nous pourrions nous appuyer pour intégrer notre corps, nos espaces et l'interaction des espaces quand nous sommes en lien avec l'autre, de façon verbale ou non.

Version du 16 septembre 2013 à 23:05

Communication Non Verbale, Langue des Signes Française (LSF)

J'ai visionné une émission où la LSF était proposée à des parents (sourds, malentendants et entendants) afin de mieux communiquer avec leurs bébés. Quel beau moyen de mieux accueillir et comprendre les besoins des nouveaux-nés, de tous ceux dont l'accès à la parole ne correspond pas à nos standards.

Un parallèle, une mise au service de la CNV est plus qu'envisageable, tant des recherches sont développées autour du non verbal, du corporel, essence de la LSF... Et inversement. De ce que j'ai testé ou lu :

  • L'interaction avec l'autre varie selon la distance et l'espace (publique, social ou intime)
  • Le centrage corporel favorise l'accès à ses sentiments et besoins
  • Un signe (geste) en LSF peut changer de signification selon l'expression du visage
  • 3 niveaux d'attention (mental, sentiment, besoins) se traduisant corporellement

Concernant la LSF, des mots (signés) accompagnent nos mots parlés. En effet, bien des gestes correspondent aux mots de la LSF (le toit, la faim par exemple).

Des comptines signées (interprétées en LSF) sont apprises aux enfants jusque dans des écoles maternelles.

Voici quelques exemples :

Merci aux ateliers de Cocci [1]

Merci à la ville d'Elancourt [2]

Cette langue, outil de communication et les recherches menées sont, à mon sens, bien des éléments sur lesquels nous pourrions nous appuyer pour intégrer notre corps, nos espaces et l'interaction des espaces quand nous sommes en lien avec l'autre, de façon verbale ou non.