Aide:Traduction : Différence entre versions

De NVCwiki
Aller à : navigation, rechercher
m (Résumé)
(paragraphe n° 3 (après § 2 "redimensionner ... l'écran"))
Ligne 25 : Ligne 25 :
 
# ouvrir la page qui reçoit la traduction (dans cette exemple la VF)
 
# ouvrir la page qui reçoit la traduction (dans cette exemple la VF)
 
# redimensionner cette page pour qu'elle occupe la moitié gauche de l'écran
 
# redimensionner cette page pour qu'elle occupe la moitié gauche de l'écran
# ouvrir la page source dans une nouvelle fenêtre de votre navigateur (Internet Explorer, [http://www.mozilla.com/ Firefox], Safari, etc...). Vous pouvez pour cela utiliser le ''click droit'' sur le lien vers la page de la langue source (dans la colonne de gauche, sous l'onglet '''autres langues''', [[:en:Needs_history|English]] dans notre exemple) , et sélectionner dans le menu contextuel qui vient d'apparaître : '''Ouvrir dans une nouvelle fenêtre'''.
+
# dans la colonne à gauche de la page que vous venez d'ouvir, sous l'onglet '''autres langues''', utiliser le ''click droit'' sur la langue qui vous intéresse, dans notre exemple 'English'. Vous obtenez l'original.
# redimensionner cette fenêtre pour qu'elle occupe l'autre moitié de l'écran
+
# déplacer la nouvelle fenêtre vers la droite et redimensionner la fenêtre pour qu'elle occupe l'autre moitié de l'écran
  
 
Voilà vous avez maintenant deux fenêtres indépendantes, pour faire glisser et modifier les textes à votre convenance.
 
Voilà vous avez maintenant deux fenêtres indépendantes, pour faire glisser et modifier les textes à votre convenance.

Version du 26 décembre 2006 à 17:43

Cette page est destinée à recenser tous les moyens pour faciliter les traductions sur ce wiki.

Résumé

Étapes recommandées :

  1. Créer un compte ou se connecter pour faciliter le suivi des modifications réalisées par soi-même et par les autres (cf. Guide de connexion)
  2. Prendre connaissance de la Procédure de traduction (indépendante du wiki)
  3. Choisir une des pages de la Catégorie:Traduction en cours
  4. Cliquer sur modifier en haut de la page, ou à droite du titre du paragraphe à modifier
  5. Écrire ses modifications (en s'inspirant au besoin du guide ci-dessous #Utilisation de plusieurs fenêtres)
  6. Donner un titre à ces modifications dans le champs Résumé (en bas de page), pour aider à lire l'historique des modifications de la page
  7. Cliquer en bas de page sur Prévisualisation, pour vérifier l'aspect des modifications réalisées
  8. Cliquer en bas de page sur Sauvegarder, pour... sauvegarder les modifications.

Et voilà, c'est tout Smiley.png

Utilisation de plusieurs fenêtres

Pour le traducteur, il est bien pratique d'avoir deux fenêtres :

  • une pour la langue cible et une pour la langue source
Dans l'exemple ci-dessous : une pour la VF (Historique des besoins) et une pour la VO (Needs history)


Voici une description de la procédure pour arriver à un tel résultat :

  1. ouvrir la page qui reçoit la traduction (dans cette exemple la VF)
  2. redimensionner cette page pour qu'elle occupe la moitié gauche de l'écran
  3. dans la colonne à gauche de la page que vous venez d'ouvir, sous l'onglet autres langues, utiliser le click droit sur la langue qui vous intéresse, dans notre exemple 'English'. Vous obtenez l'original.
  4. déplacer la nouvelle fenêtre vers la droite et redimensionner la fenêtre pour qu'elle occupe l'autre moitié de l'écran

Voilà vous avez maintenant deux fenêtres indépendantes, pour faire glisser et modifier les textes à votre convenance.

Ci-dessous deux copies d'écran de ce à quoi ça pourrait ressembler :

  • la première avant d'avoir cliqué sur le bouton modifier de la fenêtre en VF
  • la deuxième après avoir cliqué sur le bouton modifier de la fenêtre en VF

Cote-a-cote.jpg




Cote-a-cote_2.jpg